Friday, December 17, 2010
Names of Rivers
The Brahmaputra, the highest of the major rivers in the world (English Wikipedia, Brahmaputra). Apart from 'Þakelfur (Roof-river), another possible name of the river is "Gnáfljót" (dominating (height) river)
The largest river of South Africa (Ilbláland, from 'il' (heel) and 'Bláland' (Ethiopia, but also the continent of Africa in General))
The Congo river is the deepest river in the world. The name of the country could be Djúpárland.
The river Po was called "Padus" in Latin and the herefrom derived form 'Pfad' still exists in German. The Icelandic abbot "Nikulás frá Munkaþverá" just used the Latin "Padus" in his itinerary. Personally, I find "Pað-" the most appropriate adaptation of first part of the Icelandicized toponym. Also because it is the same initial syllable as in the Old Icelandic toponym "Paðreimur" (the "Hippodromos" in Constantinopel), which has, from an etymological point of view, nothing in common with the higher-mentioned Latin name of the river, but it is always convenient, when creating neoexonyms, to strife for sound-similarities with existing Old Icelandic toponyms, provided that it doesn't lead to inconvenient connotations, which is not the case in the example Paðelfur - Paðreimur.
The kuskokwim basin is well-known for its rich gold deposits, hence the name 'gold river', the term 'Andeldland' means alaska and is composed of 'and-' (opposite) and 'Eldland' (the Icelandic name of Tierra del Fuego). If you follow the mountain back-bone of the America's from Tierra del Fuego up north, you end up in Alaska.
The only river in the world that so nicely parallels a 45° latitude, the middle region of a hemisphere.
The river-name Órun was mentioned in the Þulur and has an uncertain origin. It can be used as an adaptation of 'Orinoco'.Icelandic adaptation of the Old Greek name Jaxartes. The river was named after Alexander McKenzie. The name means ‘son of coinneach’. This Scottish masculine personal name is better known in its anglicized form Kenneth and occurs in Old Icelandic literature as Kinað(u)r (Íslensk orðsifjabók). An example of an Icelandicized construction of Scottish family names beginning with ‘mac-‘ is Magbjóður (MacBeth, see Keltar á Íslandi, Hermann Pálsson). The initial ‘mac’ in the icelandicized name is the stem of ‘mögur’, which means ‘son’ an is related with the Gaelic word. On the analogy of Magbjóður it is possible to perfectly adapt the family name McKenzie: Magkinaður (Magkinaðs- in compounds). So the Icelandic version of the river-name is Magkinaðsfljót.)Yukon means 'great river' in Gwich'in. This idea is expressed by making the word sound like Jötunn (giant), while derived from 'jaki', icicle (of which 'jökull' (glacier) is a derivation) which refers to the subpolar climate and the frozen river in the winter.
The name Axlá (shoulder-river) refers to the Yukons being sitated at one of the "shoulders of the world), the western shoulder in this case. Because the Yukon is the largest river of Alaska and there's no river of significant lenght at the Siberian eastern shoulder, The expression 'shoulder-river' applies the most to the Yukon river.
The delta of the mississippi is right on the 90° meridian and the course of the river doesn't deviate mush from this meridian. Just google 'chief river of the Midwest and you'll see that 'Miðvesturelfur' is a very transparent designation of the Mississippi river..
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment