
The surname
Kane derives from Gaelic
cath "battle" combined with the diminutive suffix -
an, -
án. This name doesn't occur in an Icelandicized form in the Old Literature, but can be constructed easily from existing names. The first part of the name is Kað- (Cath-) as in
Kaðlín (
Caithlin),
Kaðall (
Cathal), the second part is the diminutive -
an, occuring in
Kjartan,
Kalman,
Dufan.
Kane as a personal name is
Kaðan. The chief character in the movie is
Charles Foster Kane (Köðnunga-Karl), which means that
Kane is a family name, so we have to make a derivation from
Kaðan. For that reason we have to take the singular form of the Old Norse style collective family name:
Kaðan -
KöðnungarI chose
samþegn and as opposed to the original Icelandic translation of the movie-title I postpositioned the word. I know that titles like
Herra are prepositioned but these are exceptions and not naturally icelandic, so I post-positioned
samþegn. It it also very uninterantional. The number of lightyears of difference between Icelandic and other languages shouldn't ever be reduced.
Therefore my choice is the eccentric:
Köðnungur samþegn
No comments:
Post a Comment