Friday, March 23, 2012

Douaybíblían - Dofaksritningin

1) An Icelandic name for the French city of Douai
The Latin form of Douay is Duacum, Doacum, sometimes Duagium, Duwaicum. In Flemish, the city is known as Dowaai (in Icelandic it sounds as Dofæ or Dovæ)
The city was long thought to be the capital of the Aduatucians, a Belgian tribe who were allies against Julius Ceasar. Paul-Emile pointed to the name of the inhabitants of Douai: Duacenses. Could the name Aduatici been contracted in the same way as Atrebates - Arras? It would be more than reckless to merely affirm this. Buzelin notes that; on ancient monuments, the city's name is often accompanied by the word "castrum" (Roman fort): castrum Duacense, Duacum castrurriy castrum Duay, castrum quod Duacus nominatur. Douai was built, according to Becanus, by the Nervians to serve as a boundary against the Atrebates, hence its name Dewake (Derhvrwac). Adrien Scrieck too translates Douai as Dewake "guard-place". Still, all the etymologies presented hitherto are founded upon nothing else than an arbitrary decomposition of a word. It is certain that Douai must an ancient name, but unfortunately, there's a lack of data on its origin. Everything we know about its etymology is found in the following records: abstacts by Colvener of a manuscript belonging to the Church of Saint-Amé: t Anno 665 t Erchinoaldus cum fratre suo Adabaldo pâtre Sancti Mauronti reedificaverunt Duacense castrum et infra castrum, templuniB. Mariae: hic enimlocus antiquitùs fuerat consecratus. From the fact that the brothers Erchinoald (Icel. Jarknaldur) and Adabald (Icel. Aðalbaldur) rebuilt the fortress in the 7th century, we may assume that it must have existed before, during the last times of Roman rule when it was destroyed by foreign tribes invading the Empire.
The name Douai, according to Buuet, resulted from the situation of the city in the proximity of two rivers, the Scarpe and the Sensée: "du-ac" ("two waters") in Celtic, but there is a much simpler original word that would make more sense in a situation like this: douet, douit, which was of wide-spread use, according to Lluet, in the northern languages of contemporary France. Thid toponymical element is often found in Norman place-names and simply points at a river or a canal. It is most probably from this word that the name Doué, a small town in Anjou, situated on the River Layon, originates.
Courlépée states that Douy, Duye, Douaix, Doix, Doué, Doé is an ancient Gaulish word that is encountered on a regular basis on ancient maps, with the following meanings: spring, water-course, river, canal. It is probably this word that gave birth to the name Douay, situated at the banks of several rivers. The specific record that helped along the credibility for the likelihood of this etymology, was the interpretation that was made in the "Cronicles of Flanders", assembled by M. de Smet. In it is made mention of a certain Grandris, son of Lydéric (Lýðrekur), called "Dominus de Rivière quod nunc Duacum vocatur". Judging from this, it appears that a synonymy was made between the words "river" and "Douai". (Translation of the French text on the etymology of Douay, see)http://archive.org/stream/tudestymologiqu01manngoog/tudestymologiqu01manngoog_djvu.txt

Note that his old Celtic word meaning "river" is also the etymological root of the name of the British city of Dover (Icelandicized as Dofrar (Íslensk Orðabók, 1992)), which is derived from the Celtic river-name Dour. It also shares this origin with the Portugese river-name Douro, a name presumably given by the Celtic tribes that inhabited the area before Roman times. The Celtic root is *dubro- (Modern Welsh dwr "water") and its Irish cognate dobhar.

Even if this Celtic word would turn out not to be the origin of Douai, the choice of Dof- in our exonymic construction would always the right one, because we could argue that we based it on the Icelandic phonetical adaptation of the Flemish Dowaai (Dovæ, Dofæ) or Doacum (Dó(v)akúm or Dofakúm),

The ending -acum is seen in many latin place-names of Celtic origin. It means'place of', 'property'. Its origin is Celtic *-ako (compare Breton -eg, Welsh -og, Irish -ach, same thing). The book 'Keltar á Íslandi' (Hermann Pálsson) mentions this Irish suffix.

Examples of Irish-Icelandic personal names having the Celtic suffix:
1) Meinakur (ír. Máenach af máen 'þögull' + ach. CGH. Svo hét írskur dýrlingur Maryt.Don.). Þorkell meinakr er nefndur í Eyrbyggju.
2) Bjaðakr (Stafsetning hér er óvenjuleg, enda tíðkast endingin -ach ekki í íslensku, þótt algend sé í írsku; slík ending í hérlenskum tökuorðum verður -akr í karlkyni og -ök í kvenkyni.
The Irish prefix is normally adapted -akur in Icelandic personal names of Irish origin.

Perhaps the most convincing example is the adaptation of the beverage-name Cognac into Icelandic: Koníak (gen. Koníaks). The place-name Cognac is actually derived from cond (confluent) + atte (hut made of planks), but it has been corrupted and given the same ending as French toponyms ending in -acum, but the actual etymology is irrelevant here, it just shows how French toponyms names on -ac, -acum would have been icelandicized.
This means that the most obvious Icelandic exonym for the name Douai is Dofakur, Dofaksborg (which is pretty close to Latin Doacum). It also sounds a bit similar to Dofnakur, the Irish-Icelandic equivalent of the personal name Dominique (Keltar á Íslandi, Hermann Pálsson), but this doesn't have to be inconvenient.

2) Bíblía- Ritningin: In order to render the term Douay-bible hypericelandic we must use "ritningin" as the second element: Dofaksritningin

Wednesday, March 21, 2012

Neaderthal (Nefmaðurinn or Nýmannsdælir)

1) Nefmaðurinn ("The skulls of Neanderthals, a hominid species that lived contemporaneously with modern humans until 30.000 years ago, have much more robust feature than do modern humans and have the LARGEST NOSES of any hominin species, living or extinct." excerpt from "Faces Around the World: A Cultural Encyclopedia of the Human Face" by Margo DeMello) See also: http://www.msnbc.msn.com/id/41074946/ns/technology_and_science-science/t/neanderthal-nose-enigma-why-so-big/ The extremely large nose of the Neanderthal is sufficiently distinctive a characteristic to found a term upon.


2) Nýmannsdælir The valley this particular hominide is named after was in its turn named after a certain "Neander", the pseudonym of Joachim Neumann, the Greek calque of his family name to be specific: a German hymn writer: (Greek 'nea' (new) + andros (man). If it is reasonable to create a loan-translation of a family name into Greek, what would be wrong in producing an Icelandic equivalent: "Nýmanns-", which means that the valley could reasonably be translated as "Nýmannsdalur" and the name of the there found hominide species would then be "nýmannsdælir", equivalent to German 'Neanderthaler'.

Friday, February 24, 2012

Seklingar (Seychelles)

The islands were named after Jean Moreau de Séchelles, Louis XV’s Minister of Finance and the name is highly probably a derivation of sèche (dry). The Íslensk Orðsifjabók mentions a 17th century loan-word sekk (from French sec) for "sherry". The French diminutive suffix -elles can be translated by Icelandic -lingar. I propose Seklingar for the Seychelles, instead of Sekklingar though, for the purpose to avoid connotations with sekkur (sack). The addition of "eyjar" is not necessary, as the Scilly Islands at the toe of Great Britain were called Syllingar in Old Icelandic, and having a neoexonym sounding similar to an Old Icelandic exonym is always advantageous.

Wednesday, February 15, 2012

Skarlatskikkjungar (Masai)

The outfit of Masai is often refered to as "scarlet-robes". (Google "scarlet robes" along with "masai" and you get many results). For them, red is the colour of life and they believe that this colour frightens wild animals. Clothing does vary by age and location. Young men, for instance, wear black for several months following their circumcision. However, red is a favored color. The name for the Masai Giraffe, also known as the Kilimanjaro Giraffe (Giraffa camelopardalis tippelskirchi) becomes: skarlatskikkjungagnæfingi

Wednesday, February 8, 2012

neologisms

Dýsynskt hvel: Dyson sphere (a hypothetical megastructure originally described by Freeman Dyson. Such a "sphere" would be a system of orbiting solar power satellites meant to completely encompass a star and capture most or all of its energy output. Dyson speculated that such structures would be the logical consequence of the long-term survival and escalating energy needs of a technological civilization, and proposed that searching for evidence of the existence of such structures might lead to the detection of advanced intelligent extraterrestrial life.)
The surname Dyson originates from "son of Dye". Dye is a short form of Dyonisia. The Icelandic construction is Dý + son, -synskur (a adjectival derivation of a surname as is often found in terminology: Newtonian (From 'Newton', Nýtýnskur), Cartesian (From Descartes, Karteskur)
Islamofascism: serkjatrúarvandstefna, serkjavandstefna (Vandstefna is formed after Vandsveinn, mentioned in the Ensk-Íslensk orðabók með alfræðilegu ívafi as the translation of the entry lictor, a Roman official who bore the fasces, the sign which became the symbol of Italian fascism.
Chindia: Kindland (Chindia is a portmanteau word that refers to China and India together in general. http://en.wikipedia.org/wiki/Chindia )
phaser (Star Trek): Ljósbyssa (ljós + byssa)
Lidar (Light Detection and Ranging): ratljorka (ljorka = laser), ratljörvi

Saturday, February 4, 2012

Neologisms

Euphrates:
1) Erkifljót, Erkielfur (The Euphrates was the river Abraham (Erkifaðir, see http://lexis.hi.is/cgi-bin/ritmal/leitord.cgi?adg=daemi&n=96206&s=116340&l=erkifa%F0ir followed up north in his journey to Kanaan and was the main river going out of the garden of Eden (Frumgarður) http://www.eifiles.cn/ge-en.htm
2) Sýrelfur, Sýr-Níl (Main river in Syria (Sýrland))
3) Jöfurá

Sarmates:
Tanapersi (The Indo-Iranian tribe inhabiting the region along the Don river (Icelandic: Tanakvísl). The term persi is used here as in the broader sense of "Indo-Iranian people".

Shaktar donetsk (Football club): Námuhetju-Tanteskja
The club was called Stakhanovets after local miner Alexei Stakhanov who, it is claimed, smashed production records with superhuman efforts that gave birth to the word "stakhanovite". This idea is still reflected in the name Shaktyor, which means 'miner'. Because Stakhanov's production record made him receive the honorary title 'Hero of the Soviet Union', I think the best translation of Shaktyar that reflects the stakhanovite idea behind is Námuhetja (mine-hero).
The Icelandic construction for Donetsk is based upon:
1) The first element Don- translates as Tan- in Icelandic, as the Don river in the Ukraine is mentioned as Tanakvísl in Old Icelandic literature. The second element is based upon the Old Scandinavization of two particular Ukranian place-names: Smáleskja (Smolensk) and especially Pallteskja (Polotsk): In this last example ,the ending -tsk became -teskja, so the name Donetsk becomes Tan- + teskja = Tanteskja: Tanteskjudæld (Donetsk Basin). Thus, the name of the Football team in Icelandic is Námuhetju-Tanteskja or simply Námu-Tanteskja.

Dnjepropetrovsk (city in Ukraine): Danparpétrevskja (First element is the name of the river Dnjepr (Danpur, gen. Danpar in Old Icelandic) + petrovsk (Pétur + evskja (compare with two other Old Icelandic exonyms for Ukrainian place-names ending in -sk: Smolensk (Smáleskja) and Polotsk (Pallteskja)

Dniestr: Danstur (An exonym formed on the orthography of the Old Scandinavian exonym for Dniepr: Danpur, gen. Danpar-. The name Dniepr is derived from Iranic Sarmatian Dānu apara "the river on the far side". By contrast, Dniestr derives from Iranic Sarmatian Dānu nazdya "the close river." The first element in the names Dniestr and Dniepr as well of the names Don and Danube originate from the same Proto Indo-European word *dānu - river.)

Dacian (people): Harfaðaþraki (Carpathian Thracian)
Dacian (adj.): Harfaðaþrakverskur
Dacia: Harfaðaþrakland

Tatra (Mountains): Háharfaðir (High Carpathians, Harfaðafjöll)

Balkan: Bálknafjöll or Þrakharfaðir (= Thracian Carpathians; the Balkan belongs to the Alpine Orogeny and was the border of ancient Thrace (Þrakland), so the designation "Thracian Carpates": þrak- (prefix in Þrakland (Thrace) and Harfaðafjöll, Harfaðir (Old Scandinavian name of the Carpathians).

Sierra Leone, Sierraleonian: Ljónfjallaland, Ljónfellingur, Ljónfellskur

Friday, February 3, 2012

names on verji

Sadducees: Saðverji (A sect or group of Jews that were active in Ancient Israel. Sounds to radical a reductive adaptation, it rhymes on Naðverji (Nazarene, from Nazareth), so I thought Saðverji is possible in this case because it's resemblance to Naðverji places it into the sphere of Biblical terminology.
Ainu
1) Einverji ( original inhabitants of Japan, a linguisticly isolate (the prefix Ein- in Einverji expresses this while creating a phonetical resemblance people like the Basques. The Ritmálssafn orðabókar háskólans mentions 'einverji' as occuring one time in 19th centruy Icelandic literature, so I guess it is quite obsolete so there will be no danger of connotation.)
2) Morguneyjabaski ('Basques of the land of the Morning sun'. Here the word Basque is used in the extended meaning of 'language isolate community)http://en.wikipedia.org/wiki/Language_isolate
3) Andbaski: (Basques live, on the same degree of latitute as the Ainus in the Far East on the Western coast of the Eurasian mainland, so we can apply the prefix And- in the sense 'at the other side', not in the sense of Antipodal (Andfætlings-), which refers to the opposite side of earth if you drill a hole through the earth underneath your feet, but more in the sense of 'At the other side of a particular landmass'. An example of this is my neoexonym 'Andeldland' (literally Anti-Tierra-del-Fuego, Alaska), which lies at the other end of the Panamerican landmass if you follow the continent's back-bone up north along the Andes over the Mexican land-bridge toward the Rockies until you finally end up in the Northwesternmost part of America.
Croatian: Kraftverji (The French 'cravate' is derived from the word 'Croatian', so why can't we use the naturally Icelandic sequence of characters Kraft-?)
Cambodian: Kambverji
Sherpa
(Nepalese people): Skarpverjar
Máverji: Maori
Draftverji: Dravidian
Tamlverji: Tamil
Sumverji: Sumerian
Semverji or Semjungur: Semite (Descendants of Sem)
Kamverji or Kömungur: Hamite (Descendants of Cham, Icelandic Kam)